Derecho de Admision
Han abierto un antro muy cerca de aquí
Son las cuatro y media y no nos vamos a dormir
Vamos al garito a ver si se enrollan bien
Pinchan buena música y nos ponen de beber
En la puerta hay un gorila, menuda decepción
Nos impide el paso y nos da una explicación:
"Con esas putas pintas aquí no entra ni Dios"
"Tenemos reservado el derecho de admisión"
Tienen reservado el derecho de admision!
QUE LES DEN POR CULO, VÁMONOS DE AQUÍ
TIRA P'AL BARRIO AL BAR DEL TÍO FERMÍN
VIVA EL VINO TINTO, VIVA EL FUTBOLÍN
MIS BUENOS COLEGAS Y MI BUEN HACHÍS
Como nunca había nadie, cambió la situación
"Podéis entrar chavales, todo fue una confusión"
Ahora que te jodan, no me da el copón
Te metes por el culo tu derecho de admisión
Que se metan por el culo su derecho de admisión !
QUE LES DEN POR CULO, VÁMONOS DE AQUÍ
TIRA P'AL BARRIO AL BAR DEL TÍO FERMÍN
VIVA EL VINO TINTO, VIVA EL FUTBOLÍN
MIS BUENOS COLEGAS Y MI BUEN HACHÍS
Droit d' entrée
Ils ont ouvert un rade tout prés d'ici
Il est quatre heures et demi et on ne va pas aller se coucher
On va aller dans ce rade, histoire de voir s'ils s'éclatent bien
S'ils foutent de la bonne musique et nous servent à boire
A la porte il y a un gorille, quelle déception!
Il nous refuse l'entrée et nous donne une explication:
"Avec vos putains de dégaines, même Dieu ne pourrait pas rentrer"
"Nous nous reservons le droit d'entrée"
Ils se reservent le droit d'entrée!
QU'ILS AILLENT SE FAIRE ENCULER, ON SE CASSE DE
ON S'BARRE DANS
VIVE LE VIN ROUGE, VIVE LE BABY-FOOT
MES BONS POTES ET MON BON HASCHICH,
Et comme il n'y avait jamais personne dans le rade, la situation a changé
"Vous pouvez entrer les gars, ce fût une confusion"
Maintenant va te faire mettre, j'en ai plus envie
Fourre le toi dans le cul ton droit d'entrée
Qu'ils se le fourent dans le cul leur droit d'entrée!
QU'ILS AILLENT SE FAIRE ENCULER, ON SE CASSE DE
ON S'BARRE DANS
VIVE LE VIN ROUGE, VIVE LE BABY-FOOT
MES BONS POTES ET MON BON HASCHICH,